စာအုပ်အမည် - ကျောင်းတုန်းက သူငယ်ချင်းတွေ
ဘာသာပြန်သူ - တင်မောင်မြင့်
မူရင်းစာအုပ် - Friends Forever
မူရင်းရေးသူ - Danielle Steel
အကြိမ် - ပထမအကြိမ်
ခုနှစ် - ၂၀၁၄ ခုနှစ်၊ စက်တက်ဘာလ
စာမျက်နှာ - ၂၉၄
အုပ်ရေ - ၅၀၀
အရွယ်အစား - ၁၂.၅ × ၁၈.၅ စင်တီမီတာ
တန်ဖိုး - ၃၅၀၀ ကျပ်
စာအုပ်တိုက် - လင်းလွန်းခင်
အမှတ် D ၊ ပထမထပ် (လယ်)၊ ပုဇွန်တောင်ပန်းခြံအနီး၊ လိပ်ကန်လမ်း၊ ပုဇွန်တောင်မြို့နယ်။
၀၉၂၅၄၅၅၀၈၆၃၊ ၀၉၂၂၀၁၇၃၀၊ ၀၉၄၂၁၇၁၉၇၁၂
ဆရာ တင်မောင်မြင့် ဟာ သူ Danielle Steel နဲ့ ဖူးစာဆုံဖြစ်တဲ့ အကြောင်းကို ဒီလိုလေး ပြောထားတယ်ဗျ။
"၁၉၈၃ ခုနှစ်လောက်က ဖြစ်ပါသည်။ ကျွန်တော်၊ ကိုမြတ်ငြိမ်း နှင့် ကိုလူအောင်တို့ တက္ကသိုလ်ရိပ်သာလမ်းမှ အကီး၏ စာအုပ်အငှားဆိုင်လေးသို့ မကြာမကြာ ရောက်ဖြစ်ကြသည်။ အကီးက သူကိုယ်တိုင် စာဖတ်သည်။ စာအုပ်ကောင်းတွေကို ညွွန်းတတ်သည်။ (အခုတော့ သည်စာအုပ်ဆိုင်လေး မရှိတော့။ အကီးလည်း ဘယ်ရောက်သွားသည် မသိ)
အကီးက Danielle Steel ကို ညွွန်းသည်။
"သိပ်နာမည်ကြီးနေတယ်။ ကျွန်တော့်ဆိုင်မှာ သူ့စာအုပ်တွေ အငှားရဆုံးပဲ"
ဤသို့ဖြင့် ကျွန်တော်တို့တွေ Danielle Steel တွေ ငှားဖတ်ဖြစ်ကြသည်။ ထိုစဉ်က မြန်မာဘာသာပြန်လောကတွင် Robin Cook , Harold Robins , Mario Puzzo , Sidney Sheldon , Ken Follett တို့၏ စာအုပ်များ ခေတ်စားနေချိန်၊ မာဖီးယား ဂိုဏ်းကြီးတွေအကြောင်း၊ ဟောလိဝုဒ်အကြောင်းနှင့် သူလျှိုဇာတ်လမ်းများ၊ နာဇီဇာတ်လမ်းများ၊ ဆေးလောကနှင့် စီးပွားရေးလောက နောက်ခံဇာတ်လမ်းများ၊ ဧရာမ တခမ်းတနား ဇာတ်အိမ်ကြီးများ ဖြစ်သည်။
Danielle Steel က အချစ်ဇာတ်လမ်းများကို တသိမ့်သိမ့် ကြည်နူးစဖွယ် ရိုးရိုးကလေး ရေးဖွဲ့တတ်သူ ဖြစ်သည်။ ဤသို့ဖြင့် ကျွန်တော်နှင့် ကိုမြတ်ငြိမ်း Danielle Steel တွေ တော်တော်များများ ပြန်ဖြစ်ခဲ့ကြသည်။ "ငြိမ်းကျော် က မြန်မာလို လွမ်းပြီး မြတ်ငြိမ်း နှင့် တင်မောင်မြင့် က ဘိုလို လွမ်းသည်" ကွယ်လွန်သူ ဆရာ မောင်မောက် (ဥက္ကလာ) က နောက်ဖူးသည်။
PJetset Society နှင့် 'ထူးထွေသည့် အ့ံရာသော်ဝ်' နောက်ခံဝတ္ထုကြီးများတွင် Danielle Steel က အချစ်ဝတ္ထုများနှင့် ထိုးဖောက်ပြီး ရောင်းအကောင်းဆုံး စာရင်းဝင်သွားသည်။ မြန်မာစာဖတ် ပရိသတ်ကလည်း ကြိုက်နှစ်သက်ကြကြောင်း တွေ့ရသဖြင့် ကျွန်တော်တို့ ဇာတ်တိုက် ပြန် ဖြစ်ခဲ့ကြခြင်း ဖြစ်ပါသည်" တဲ့။
ဆရာ တင်မောင်မြင့်၊ ဆရာ မြတ်ငြိမ်း၊ ဆရာ မောင်ပေါ်ထွန်း၊ ဆရာ မောင်မိုးသူ တို့ရဲ့ ဘာသာပြန်မွုတွေကြောင့် ဆရာမ Danielle Steel ဟာ မြန်မာပရိသတ်တွေကြား လှပစွာ ဖူးပွင့်ခဲ့ပါတယ်။
ဒါပေမယ့် ပြည်ပရောက် အမျိုးသမီး တစ်ယောက်က "Danielle Steel ကို မြန်မာနိုင်ငံမှာသာ ဖတ်ကြတာ။ အမေရိကန်မှာ သိပ်အရာ မသွင်းပါဘူး" လို့ မဂ္ဂဇင်း တစ်ခုမှာ ရေးထားတာကို ဆရာ တင်မောင်မြင့် ဖတ်လိုက်ရတော့ ဆရာ့ စိတ်ထဲမှာ ဇဝေဇဝါ ဖြစ်သွားရတယ် တဲ့။
ဒီလိုနဲ့ပဲ ဆရာ တင်မောင်မြင့် ဟာ အခြေနေ အကြောင်းကြောင်းကြောင့် Danielle Steel နဲ့ နှစ်ပေါင်းများစွာ အဆက်သွယ် ပျက်သွားခဲ့ပါတယ်။ Danielle Steel ရဲ့ Remembrance ကို ပြန်ဆိုထားတဲ့ ဆရာ တင်မောင်မြင့် ရဲ့ "တမ်းတတတ်သည်" ကို ရန်အောင် (၂) စာပေက တတိယအကြိမ် ထုတ်ချင်ပါသည်လို့ ကမ်းလှမ်းလာခဲ့ပါတယ်။ တဆက်တည်းမှာပဲ လင်းလွန်းခင် ဦးသိန်းလွင် ကလည်း Danielle Steel ရဲ့ နောက်ဆုံးထွက်ထားတဲ့ Friends Forever ကို ဘာသာပြန်ပေးပါလို့ ပြောလာပါတယ်။
ဒီလိုအချိန်မှာပဲ ၂၀၁၄ ခုနှစ် ဇန်နဝါရီလ ၂ ရက်နေ့မှာ ပြင်သစ်အစိုးရက Legion of Honour ဆုကို စာရေးဆရာမ Danielle Steel ကို ချီးမြှင့်လိုက်တဲ့ သတင်းကို ဖတ်လိုက်ရပါတယ်။
Legion of Honour ဆုကို ၂၀၁၃ ခုနှစ်မှာ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ပြည်သူချစ် ပန်းတစ်ပွင့်ဖြစ်တဲ့ နိုဘယ်လ်ဆုရှင် ဒေါ်အောင်ဆန်းစုကြည် လည်း ရရှိခဲ့ပါတယ်။ ဒီဆုက ပါချီပါချဲ့ဆုမှ မဟုတ်တာ။ "ဒါဆိုရင်တော့ Danielle Steel က ပေါ့ပေါ့သေးသေး မဟုတ်လောက်ဘူးဗျ" လို့ ဆရာ တင်မောင်မြင့် က ယုံကြည်သွားပါတော့တယ်။
Friends Forever စာအုပ်ဟာ သူငယ်တန်း အရွယ်ကတည်းက ရင်ဘတ် မိတ်ဆွေတွေအဖြစ် လက်တွဲခဲ့ကြတဲ့ သူငယ်ချင်း ၅ ဦး အကြောင်းကို တသိမ့်သိမ့် ဖြစ်အောင်၊ တမြေ့မြေ့ ဖြစ်အောင်၊ ရုပ်လုံး ကြွလာအောင် ရေးဖွဲ့ထားတဲ့ ၀တ္ထုရှည် တစ်ပုဒ် ဖြစ်ပါတယ်။
Danielle Steel ရဲ့ Friends Forever စာအုပ်ဟာ နယူးယောက်တိုင်းမ်း မဂ္ဂဇင်းရဲ့ အရောင်းရဆုံး စာအုပ်တစ်အုပ် ဖြစ်ခဲ့ဖူးပါတယ်။
ဂက်ဘီ၊ အင်ဒီ နဲ့ ရေှာင် ဆိုတဲ့ ယောက်ျားလေး ၃ ယောက်၊ ဘီလီ နဲ့ အီဇီ ဆိုတဲ့ မိန်းကလေး ၂ ယောက် ရဲ့ ဘဝတစ်လျေှာက်လုံး မဆုံးနိုင်လောက်အောင် နေှာင်ဖွဲ့ထားတဲ့ သံယောဇဉ်ကြိုးတွေကို အခြေပြုပြီး "ကျောင်းတုန်းက သူငယ်ချင်းတွေ" ဝတ္ထု ဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်။
ဘောလုံးချစ်တဲ့ ဘီလီ၊ သေနက်မက်တဲ့ ရေှာင်၊ ရွွေရောင်ဆံနွယ်နဲ့ ခံတပ်ဆောက်နေတဲ့ ဂက်ဘီ၊ ကျစ်ဆံမြီးလေးနဲ့ ချက်ပြုတ်တမ်း ကစားနေတဲ့ အီဇီ၊ ပိန်ပိန်ရှည်ရှည်နဲ့ လူကြီးဆန်တဲ့ အင်ဒီ တို့ စတင် တွေ့ဆုံပုံလေးက ချစ်စရာကောင်းပြီး လွတ်လပ်မွု ရှိတယ်။ အပြစ်ကင်းစင်တယ်။ ရိုးသားတယ်။
သူတို့ ၅ ဦးရဲ့ သူငယ်တန်း ဘဝအစလေးက ဇွန်လ ၁ ရက်နေ့က ကျွန်တော်တို့ ကျောင်းလေးမှာ ကြုံခဲ့ရတဲ့ KG ကလေးတွေ၊ KG ကျောင်းသားမိဘတွေ ကို ကြည့်နေရသလိုပါပဲ။ ချစ်စရာကောင်းတဲ့ ကျောင်းသား ကျောင်းသူတွေနဲ့ ကျောင်းသား မိဘတွေပေါ့။
ကလေး ၅ ယောက်တို့ဟာ သူငယ်တန်းမှာ စတွေ့ခဲ့ကြပြီး ကစားဖော် ကစားဖက်တွေ ဖြစ်လာကြတယ်။ နောက်တော့ အလွန့် အလွန် ချစ်ခင်ကြတဲ့ သူငယ်ချင်းတွေ ဖြစ်သွားကြတာပေါ့။
သူတို့ သူငယ်ချင်း ၅ ယောက်ဟာ အရာရာကို စုပေါင်း ညီညာစွာနဲ့ ရင်ဆိုင် ဖြတ်ကျော်ခဲ့ကြတယ်။ သူတို့ ၅ ဦးဟာ သွားအတူ၊ လာအတူ၊ စားအတူ နေကြပြီး သူတို့ရဲ့ စားပွဲခုံတွေပေါ်မှာတောင် "ငယ်သူငယ်ချင်းတွေ" ဆိုတဲ့ စာလုံးကိုယ်စီ ထွင်းထားကြပါတယ်။ "ကြီးငါးကြီး" လို့တောင် နာမည်ပေးခြင်း ခံရသူတွေပေါ့။ သူတို့ ၅ ယောက်ကို အကြောင်းပြုပြီး သူတို့ရဲ့ မိသားစု ၅ ခုတောင်မှ ခင်မင်ရင်းနီှး လာကြတော့တာပေါ့။
သူငယ်တန်း ကလေးဘဝကနေ အထက်တန်း အပျိုပေါက် လူပျိုပေါက် ဘဝ ရောက်တဲ့အထိ သူတို့လေးတွေရဲ့ ဘဝတွေဟာ ပန်းပွင့် ရောင်စုံတွေနဲ့ ပန်းတွေနဲ့ဝေလို့ ထင်ခဲ့ကြပါတယ်။
သူတို့ရဲ့ သူငယ်ချင်း သံယောဇဉ်ကို တစ်ဆင့်တက်လိုက်သူတွေက ဘီလီ နဲ့ ဂက်ဘီ။ ကျန် ၃ ယောက်ကတော့ မောင်နှမ သူငယ်ချင်းအဆင့်ထက် တက်ဖို့ မကြိုးစားပဲ ၅ ဦးသား ရေှ့ဆက်ခဲ့ကြပါတယ်။
"ပန်းတွေနှင့် ဝေသည်" လို့ ယူဆထားကြတဲ့ သူတို့ရဲ့ ဘဝလေးတွေမှာ အပျိုပေါက် လူပျိုပေါက် ရောက်တဲ့အချိန်မှာ သူတို့လေးတွေရဲ့ မိသားစုတွေရဲ့ ဘဝရေမျက်နှာပြင်မှာ ဂယက် ခပ်သေးသေးတွေ၊ လွိုင်းလုံးကြီးတွေနဲ့ ရင်ဆိုင်ခဲ့ရပါတယ်။ ဒီအချိန်မှာလည်း သူတို့ ၅ ဦးဟာ လက်တွဲမဖြုတ်ဘဲ ရင်ဆိုင်ခဲ့ကြပါတယ်။
ဒီလိုနဲ့ အထက်တန်းပြီးလို့ တက္ကသိုလ် ရောက်တဲ့အချိန်မှာ ဘဝအထွေထွေက မလုံခြုံတော့။ တစ်ကျောင်းတည်း မဟုတ်တော့တဲ့အတွက် လူချင်းအနေဝေးပြီး သူတို့လေးတွေရဲ့ စုစည်းမွုဟာ အားနည်းလာပါတော့တယ်။ ကြုံတွေ့ရတဲ့ ပြသနာတွေကလည်း အင်အား ပိုပြင်းလာတာပေါ့။
စိန်ခေါ်မွုတွေက အဆမတန် ကြီးထွားလာတော့ သူငယ်ချင်းတွေ လက်တွဲမဖြုတ်လို့ မရတော့ပါဘူး။ ကိုယ်ကပဲ စိတ်နုလို့လား မသိဘူး။ ဖတ်ရင်း မျက်ရည်ကျစေတဲ့ အခန်းတွေပေါ့။
ထုတ်ဝေသူ ဆရာ သိန်းလွင် ကလည်း "ဇာတ်ကောင်တို့၏ စရိုက်သည် ရုပ်လုံးကြွနေသည်။ သူတို့၏ ဆယ်စုနှစ် များစွာ ပတ်သက်ဆက်နွယ်မွုများကို တသိမ့်သိမ့်ဖြစ်အောင်၊ တမြေ့မြေ့ဖြစ်အောင် Danielle Steel က ရေးဖွဲ့ထားသည်။ "ကျောင်းတုန်းက သူငယ်ချင်းတွေ" ထဲက တစ်ယောက်လို သူငယ်ချင်းမျိုး၊ ငယ်ကျွမ်းဆွေမျိုး ခင်ဗျားတို့ ကျွန်တော်တို့ အနားတွင် ကံကောင်းလျှင် ရှိနိုင်ပါသည်" လို့ မှတ်ချက်ပေးထားပါတယ်။
ဖတ်နေရင်းကော ဖတ်ပြီးချိန်မှာကော သူငယ်တန်း ကလေးဘဝက သူငယ်ချင်းတွေ၊ မူလတန်း၊ အလယ်တန်း၊ အထက်တန်း က သူငယ်ချင်းတွေ၊ ပညာရေးကောလိပ်က သူငယ်ချင်းတွေ၊ ရင်ထဲမှာ အစဉ်ရှိတဲ့ သူငယ်ချင်းတွေနဲ့ မျက်လုံးချင်းဆုံပြီး အတိတ်က အမှတ်တရတွေ ပြန်ပြောချင်မိတယ်။ တင်းတင်းကြပ်ကြပ်နဲ့ ဖတ်ထားချင်တယ် သူငယ်ချင်းတို့ရေ ❤️❤️
Aung Thiha
#ဘာသာပြန်ဖတ်ညွွန်း
#savethelibrary