နိပွန်ပုံပြင်များ
ဦးအုန်းဖေ ( တက်တိုး ) တည်းဖြတ်ခဲ့သည်။
စိတ်ကူးချိုချိုအနုပညာ၊
ဖြည့်စွက်ရိုက်နှိပ်ခြင်း၊ ၂၀၁၉ ခုနှစ် ဇန်နဝါရီလ။
( ၁၉၄၃ ၊ စာကြည့်တိုက်ဋ္ဌာနခွဲ ၊ ပညာရေးဋ္ဌာနထုတ်
ပထမအကြိမ်မူ )
အတွင်းသရုပ်ဖော်ပုံများ - ဦးအုန်းမောင် နှင့် ဦးဘကြည် အရုပ်ရေးသည်။
၁၃.၂ စင်တီမီတာ x ၁၉.၂ စင်တီမီတာ။
စာမျက်နှာ - က မှ ဆ နှင့် ၁၃၄ ၊ တန်ဖိုး - ကျပ် ၁၇၀၀။
ပထမအကြိမ်ထုတ်ဝေစဉ်ကအမှာစာ နှင့် မြင့်ဆွေဦး၏
''နိပွန်ပုံပြင်များနှင့်ပတ်သက်၍'' မိတ်ဆက်တို့ပါရှိသည်။
ဦးအုန်းဖေ ( ဆရာတက်တိုး ) တည်းဖြတ်ခဲ့သောမူမှ ပုံပြင် ၁၆ ပုဒ်ကို ၁၉၄၂ နှင့် ၁၉၄၃ အတွင်းထုတ်ဝေခဲ့ သော စာရေးဆရာမဂ္ဂဇင်း၌ ပါရှိခဲ့သည့် ပုံပြင် ၂ ပုဒ် ဖြည့်စွက်၍ ထုတ်ဝေထားခြင်းဖြစ်သည်။
ပါဝင်ရေးသားသူတို့မှာ ဦးဟိန် ( မြို့မဆရာဟိန်) ၊ဦး အုန်းဖေ (ဆရာတက်တိုး)၊ ဦးသိန်းဟန်( ဆရာဇော်ဂျီ ) ၊ ဦးသိန်း (ဆရာဇဝန ) နှင့် တက္ကသိုလ်နေနတ်နွယ်တို့ ဖြစ်သည်။
ကလောင်အမည်တို့ကို သုံးစွဲခြင်းမပြုဘဲ အမည်ရင်းတို့ ဖြင့် အနက်မြန်မာပြန်ထားသောပုံပြင်တို့မှာအောက်ဖော် ပြပါအတိုင်းဖြစ်သည်။
'' ဦးဟိန် ၏ ပျားစစ်သည်၊ လျှာပြတ် စာကလေး
ဦးအုန်းဖေ ၏ နှင်းမယ်မယ်၊ နဂါးငွေ့နတ်မောင်နှံ၊ ဖားနှစ်ကောင်၊ ငတ်မွတ်ခေါင်းပါးခြင်း၊ ပန်းစောင့်နတ်သူငယ်များ၊ အာလူးတွေ တလိမ့်လိမ့်၊ ကျောက်သလင်းရတ နာ၊ စာရု၊ ကြည်းကြောင်းဗိုလ်ချုပ် နိုဂီ၊ ရေကြောင်းဗိုလ်ချုပ် တိုဂို၊ ဂျပန်ဒဏ္ဍာရီ ကြေးမုံမယ်
ဦးသိန်းဟန် ၏ မိုးမခပင်စောင့်မ ဟီဂေါ်
ဦးသိန်း ၏ သြကုဘော ဟိကောဇယဲမွန်၊ ဆီးတော်ပင်၊ အစ်ရှင် တဆုကဲ
တက္ကသိုလ်နေနတ်နွယ် ၏ ခင်နှင်းမေ '' တို့ဖြစ်သည်။
'' ရန်သူတို့သည် ပျားတုပ်သည်ကို မခံရပ်နိုင်သဖြင့် နောက်ဆုတ်ပြေးကြကုန်၏။ ရန်သူတစ်ယောက်ကို ပျားအကောင်ပေါင်း သုံးထောက်ခန့် ဝိုင်း၍တုပ်လေရာ ယိုဂိုဒါယူ ၏ တပည့် ရှစ်ဆယ်တို့သည် ဆုတ်ပြေးသော ရန်သူတို့အား လွယ်ကူစွာ ခုတ်ပိုင်းသတ်ဖြတ်နိုင်ကြလေသည်။ များစွာသော ရန်သူတို့ မှာ ကယောင်ချောက်ချားဖြစ်ကာ စိတ်ဖောက်ပြန်ရူးသွပ်ကြကုန်၏။ '' ( ဦးဟိန် အနက်မြန်မာပြန်သည့် '' ပျားစစ်သည်'' ၊ စာမျက်နှာ - ၄ နှင့် ၅ မှ )
'' နတ်မောင်နှံတို့သည် မိုးမရွာမှသာ တွေ့ဆုံနိုင်ကြသည်ဖြစ်သဖြင့် ထိုနေ့တွင် မိုးရွာသော် ထိုမိုးကို မျက်ရည်မိုး ဟုခေါ်သည်။ မိုးရိပ်ကင်းစင်ပါမူ နက္ခတ်နှစ်လုံးသည် အထူးပင်တောက်ပလေ့ရှိသည်။ နွားကျောင်းသား နက္ခတ်က ပို၍တောက်လျှင် ထိုနှစ်အဖို့ ကောက်ပဲသီးနှံကောင်းလိမ့်မည်ဟု ယူဆကြသည်။ ရက်ကန်းမယ်နက္ခတ်တောက်လျှင် မိန်းမများ လုပ်ကိုင်ရသည့် အလုပ်မှန်သရွေ့ ထွန်းကားမည်ဟု ယူဆကြသည်။ နက္ခတ်နှစ်လုံးဆုံလျှင် လူတို့အဖို့ ကောင်းသော မင်္ဂလာဖြစ်သည်ဟု အယူရှိကြသည်။ ထို့ကြောင့် တနဗ နက္ခတ်ပွဲတွင် ကလေးများ တင်ကိနိနာရိ ဟူသော တေးကလေးကို သီ ဆိုကြသည်။ အဓိပ္ပာယ်မှာ ' မိုးမင်းရယ် မရွာလိုက်ပါနဲ့ ..' ဟူ၏တည်း။ '' ( ဦးအုန်းဖေ အနက်မြန်မာပြန်သည့် ''နဂါးငွေ့နတ်မောင်နှံ'' ၊ စာမျက်နှာ - ၂၆ မှ )
ဦးသိန်း အနက်မြန်မာပြန်သော ပုံပြင် ၃ ပုဒ်မှာ အပြော ချို၍ ရယ်ဖွယ်စကားကိုလည်းဆိုတတ်သော သြကုဘော ဟိကောဇယဲမွန်အမည်ရှိ လူခေါင်းမာကြီး ကို ဗဟိုပြုရေးဖွဲ့ထားသည့် ပုံပြင်များဖြစ်သည်။
''ဟိကောဇယဲမွန် က မပြုံးချင်ပြုံးချင်ပြုံး၍
'ဟုတ်ကဲ့၊ ကျွန်တော် သူကောင်းဖြစ်လာရင် သည်လူ ကြီးမင်းများလို နောက်လိုက်ငယ်သားအများထားရမှာပေါ့။ အဲသည်တော့ ကျွန်တော့်ရဲ့နောက်လိုက်ငယ်သား များက မြှောက်ပင့်ပြီး ကျွန်တော့်ရဲ့ ဂုဏ်တွေ သတ္တိတွေ ကို ပြောကြလိမ့်မယ်။ သည်တော့ ကျွန်တော်လည်း ဘဝင်မြင့်ပြီး ဆင်းရဲဒုက္ခရောက်နေတဲ့ လူတွေကို ဂရုမ ထားဘဲနေမိလိမ့်မယ်။ သည်လိုနေမိရင် ကျွန်တော်ဟာ တခြားလူကြီးမင်းများလို လူမိုက်လူရူးကြီး တစ်ယောက်ဖြစ်လာမှာပဲ။ ရံဖန်ရံခါ သူတောင်းစား ဖြစ်ရမှာကို ကျွန်တော် မကြောက်ဘူး။သို့သော်လည်း လူအန္ဓသူကောင်း အဖြစ်ကိုတော့ ကျွန်တော်လက်မခံနိုင်ပါ' ဟု ဖြေဆို၏။
( ဦးသိန်း အနက်မြန်မာပြန်သည့် '' သြကုဘောဟိကော ဇယဲမွန်'' ၊ စာမျက်နှာ - ၇၈ မှ )
လွန်ခဲ့သော နှစ်ပေါင်း ၇၆ နှစ် က အရေးအသားများဖြစ်သည့်တိုင် ခေတ်မီနေဆဲပုံပြင်များဖြစ်ပြီး ဆရာကြီးတို့၏ အနက်မြန်မာပြန်ဆိုမှုတို့ကို အရသာခံလေ့လာနိုင်မည့် ပုံပြင်များဟု ယူဆမိပါသည်။
မိုးမင်းသိမ်း
၂၅ ဇန်နဝါရီ ၂၀၁၉
Publisher Name: စိတ်ကူးချိုချို စာပေ
Publisher Address: ၉(က)၊ ၁၆၄ လမ်း၊ တာမွေ၊ ရန်ကုန်မြို့။ ဖုန်း - ၀၁၅၄၆၈၄၅
Publisher Phone Number: 01546845